首頁 >  口譯現(xiàn)場

同聲傳譯

  

日期:2013-8-30  點(diǎn)擊數(shù):68       分享到


什么是同聲傳譯?

同聲傳譯(Simultaneous Interpretation),簡稱同傳,又稱同聲翻譯、同步口譯。是指譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲傳譯即譯員通過專用的傳譯設(shè)備提供的即時(shí)翻譯,適用于大型的研討會(huì)和國際會(huì)議,由 2 位譯員輪換進(jìn)行。通過譯員機(jī)輸出,與會(huì)者通過接收機(jī)接收。會(huì)議效率大大提高,保證翻譯與會(huì)議同步。目前,世界上 95%的國際高端會(huì)議采用同聲傳譯。

 

同聲傳譯適用于哪些場合?

國際高端會(huì)議、經(jīng)濟(jì)論壇、政府會(huì)議等。




更多口譯案例,請(qǐng)點(diǎn)擊口譯服務(wù)。


 

友情鏈接